My German phrase of the Day, courtesy of my daily calender:
Lieber den spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Literally - better the sparrow in the hand than the pigeon on the roof. In English we have"Better the bird in the hand as two in the bush." The German version sounds funny to me until I start to think about the English version. They're both silly.
Posted by Jinglelady at November 29, 2004 11:34 AM | German Word (Phrase) of the Day | TrackBack